-Đông Quang-
Dịch Kinh, quẻ Đại Quá có câu :
"九 五: 枯 楊 生 華, 老 婦 得 其 士 夫,
Cửu ngũ: Khô dương sinh hoa, lão phụ đắc kì sĩ phu,
无 咎, 无 譽.
vô cữu, vô dự.
Giảng: Hào 5, dương cương, trung chính. Ở ngôi chí tôn, đáng lẽ làm được việc rất lớn, nhưng ở thời đại quá, thì quá cương, quá cương mà ở gần hào trên cùng, âm ở âm vị, là một người quá nhu, không giúp nhau được việc gì, cũng như cây dương đã khô mà ra hoa cuối mùa, sắp tiều tụy đến nơi rồi. Không khác gì bà già mà có chồng trai tráng, chẳng mong gì sinh đẻ nữa."
Nghĩa là sao ?
Khi Dương khí lên cao mãi chẳng xuống thì sẽ khô cứng mà giòn gãy, như người quan điểm quá cứng, thách thức quá nhiều trong thời kỳ đã quá đầy thì sẽ dễ bị như vậy. Đó cũng do ở Thời mà ra.
Sao không nói Ông già có vợ trẻ mà lại nói Bà già có chồng trai tráng ?
Đó cũng là vì người già vẫn có con với người vợ trẻ, còn ngược lại sẽ khó. Đó là quy luật cuộc đời, trong bất cứ chuyện gì cũng vậy. Nếu Dương khí cứ tiếp tục lên cao nữa thì đây chưa phải là phát súng cuối cùng...